home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
What PC? 2000 May
/
What PC May 2000
/
wpcmay00.iso
/
SOFTWARE
/
UTILITY
/
vvho52uk
/
_SETUP.LIB
/
danish.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1998-08-04
|
20KB
|
495 lines
Licensinformation
=================
Programnavn og versionsnummer
-----------------------------
IBM ViaVoice 98 Home Edition (5801-AAR, 5639-E79)
Specificeret driftsmilj°
------------------------
Programspecifikationer og oplysningerne om det specificerede
driftsmilj° findes muligvis i den installations- eller
brugervejledning, der leveres sammen med programmet.
╪vrige vilkσr
-------------------
Autorisation til kopiering/brug pσ hjemmecomputer/bµrbar computer
Ja. Programmet mσ gemmes pσ den primµre maskine og en anden
maskine, men Programmet mσ ikke anvendes pσ begge maskiner pσ samme
tid.
Licensbevis
Programmets licensbevis skal gemmes som bevis pσ, at De er
berettiget til eventuel programservice, eventuelle specielle
opgraderingspriser eller sµrlige tilbud fra IBM eller IBM's
autoriserede forhandler og som bevis pσ, at De er autoriseret til at
anvende programmet.
Programservice
Ja.
Programservice er til rσdighed til:
2001/01/31 IBM ViaVoice 98 Home Edition
Forberedt til σr 2000
Programmet er ikke datoafhµngigt og er derfor forberedt til σr 2000.
Returret
*A IBM ViaVoice 98 Home Edition
*A - Programmet har en 30-dages returret. Hvis De af en eller anden
grund ikke er tilfreds med programmet, kan De returnere det til den
part (enten IBM eller IBM's forhandler), der har leveret Programmet,
hvorefter De vil fσ refunderet det betalte bel°b.
International Program Licens Aftale
===================================
Del 1 - Generelle vilkσr
L╞S DENNE AFTALE GRUNDIGT IGENNEM, INDEN DE ANVENDER PROGRAMMET. VED
AT TAGE PROGRAMMET I ANVENDELSE ACCEPTERER DE AT OVERHOLDE
VILK┼RENE I AFTALEN. HVIS DE IKKE KAN ACCEPTERE VILK┼RENE I DENNE
AFTALE, SKAL DE STRAKS RETURNERE DET UBRUGTE PROGRAM TIL DEN PART
(ENTEN IBM ELLER IBM'S FORHANDLER), DER HAR LEVERET PROGRAMMET,
HVOREFTER DE VIL F┼ REFUNDERET DET BETALTE BEL╪B.
Programmet ejes af International Business Machines Corporation eller
et af dets datterselskaber (under et kaldet IBM) eller af en af IBM's
leverand°rer og er genstand for copyright og licenseres og sµlges
sσledes ikke.
Program betyder det oprindelige program og alle hele eller
delvise kopier af det. Et Program bestσr af maskinlµsbare
instruktioner, dets komponenter, data, audiovisuelt indhold, f.eks.
billeder, tekst, lyd eller illustrationer, og tilh°rende
licensmaterialer.
Nµrvµrende Aftale, som omfatter Del 1 - Generelle vilkσr, Del 2
- Sµrlige vilkσr for specifikke lande (Part 2 - Country-unique Terms)
og Licensinformation, udg°r den fuldstµndige aftale vedr°rende
brug af Programmet og erstatter en eventuel tidligere indgσet
skriftlig eller mundtlig aftale mellem Dem og IBM. Vilkσrene i Del 2
og Licensinformation kan erstatte eller µndre vilkσrene i Del 1.
1. Licens
Brug af Programmet
IBM giver Dem en ikke-eksklusiv licens til Programmet.
De mσ 1) bruge Programmet i den udstrµkning, De har autorisation til,
og 2) tage og installere kopier i overensstemmelse med Deres
autoriserede brug. De skal gengive copyrighterklµringen og enhver
anden erklµring om ejendomsrettigheder pσ enhver hel eller delvis
kopi af Programmet.
Hvis De anskaffer dette Program som en programopgradering, har De ikke
lµngere licens til brug af det Program, De opgraderer fra.
De skal sikre, at enhver brug af Programmet sker i overensstemmelse
med denne Aftales vilkσr.
Licensen giver Dem ikke ret til at 1) bruge, kopiere, µndre eller
distribuere Programmet pσ anden mσde end foreskrevet i denne Aftale,
2) tilbageoversµtte (reverse assemble, reverse compile) eller pσ
anden mσde oversµtte Programmet, medmindre andet gµlder if°lge
ufravigelige lovbestemmelser, eller 3) fremleje, lease eller give
Programmet i underlicens.
Overdragelse af rettigheder og forpligtelser
Licensen giver Dem ret til at overdrage alle rettigheder og
forpligtelser, der er indeholdt i licensbeviset, til tredjemand ved
at overdrage licensbeviset og en kopi af denne Aftale og al anden
dokumentation. Ved overdragelse af Deres licensrettigheder og
-forpligtelser oph°rer Deres autorisation til at bruge Programmet
i henhold til licensbeviset.
2. Licensbevis
Programmets licensbevis er bevis pσ, at De er autoriseret til at
anvende Programmet, og at De er berettiget til Programservice,
eventuelle specielle opgraderingspriser eller sµrlige tilbud.
3. Betaling og afgifter
IBM fastsµtter afgifterne for Programmet baseret pσ omfanget af
anvendelsen og angiver denne i licensbeviset. Afgifter baseres pσ
omfanget af den autoriserede brug. Hvis De vil udvide omfanget af
anvendelsen, skal De oplyse IBM eller IBM's forhandler herom og
betale i overensstemmelse hermed. IBM refunderer eller krediterer
ikke skyldige eller betalte bel°b.
De betaler alle eventuelle skatter og andre afgifter i forbindelse
med anskaffelsen. Hvis De har anskaffet Programmet fra IBM, er De
forpligtet til at betale som specificeret af IBM.
4. Begrµnset garanti
Programmet vil vµre i overensstemmelse med dets specifikationer
forudsat, at det anvendes korrekt i det specificerede driftsmilj°.
IBM indestσr ikke for, at Programmet vil fungere uden fejl og
afbrydelser, og garanterer ikke at rette evt. fejl i Programmet. De
er ansvarlig for resultatet af brugen af Programmet. Programservice
er til rσdighed i mindst Θt σr, efter at Programmet er blevet
generelt tilgµngeligt (Serviceperioden). Programservicens l°betid
fremgσr af Programmets Licensinformation.
I Serviceperioden ydes Programservice uden beregning. Serviceperioden
for Programmet udl°ber, nσr Programservice for Programmet ikke
lµngere er til rσdighed. Derfor er Serviceperioden for Deres Program
afhµngig af, hvornσr De fik licens pσ Programmet. Hvis Programmet
ikke fungerer i henhold til dets angivne specifikationer i l°bet af
det f°rste σr, efter at De har anskaffet Programmet, og IBM er ude af
stand til at fσ Programmet til at fungere som angivet, kan De
returnere Programmet og alle eventuelle kopier til den part (enten
IBM eller IBM's forhandler), der har leveret Programmet, hvorefter
De vil fσ refunderet en del af det bel°b, De har betalt. For at vµre
berettiget til en sσdan refusion, skal De have anskaffet Programmet,
mens Programservice var til rσdighed for Programmet (uanset hvor lang
tid, der var tilbage).
IBM'S FORPLIGTELSER ER BEGR╞NSET TIL DET OVENFOR ANF╪RTE. IBM P┼TAGER
SIG INGEN FORPLIGTELSER HERUDOVER UANSET KUNDENS FORVENTNINGER TIL
PROGRAMMETS EGNETHED ELLER ANVENDELSE.
Ud over det ovenfor anf°rte har De muligvis andre rettigheder
afhµngigt af landets lovgivning. Visse landes lovgivning tillader
ikke fraskrivelser eller begrµnsninger vedr°rende underforstσede
garantier. Ovennµvnte fraskrivelser eller begrµnsninger gµlder derfor
muligvis ikke Dem. I det tilfµlde vil sσdanne underforstσede
garantier kun vµre gµldende i garantiperioden. Der gµlder ingen
garantier efter den periode.
5. Ansvarsbegrµnsning
IBM's erstatningsansvar er, uanset ansvarsgrundlag, begrµnset til at
dµkke direkte tab eller skader vedr°rende: 1) personskade (inklusive
d°d) samt skade pσ fast ejendom og l°s°re og 2) anden direkte skade
eller tab. IBM's erstatningsansvar er begrµnset til DKK 600.000,-
eller afgiften for det Program, der udl°ser kravet.
IBM FRASKRIVER SIG ANSVAR FOR DRIFTSTAB, TABT AVANCE OG ANDRE
INDIREKTE TAB ELLER F╪LGESKADER, SELV OM IBM ELLER IBM'S FORHANDLER
ER BLEVET GJORT BEKENDT MED MULIGHEDEN FOR S┼DANNE TAB. VISSE LANDES
LOVGIVNING TILLADER IKKE ANSVARSFRASKRIVELSE FOR INDIREKTE TAB ELLER
F╪LGESKADER. OVENFOR N╞VNTE ANSVARSFRASKRIVELSER G╞LDER DERFOR
MULIGVIS IKKE DEM.
IBM er ikke erstatningsansvarlig for: 1) tab af eller skade pσ Deres
registre eller data, eller 2) erstatningskrav, rejst pσ basis af krav
fra tredjemand.
De anf°rte ansvarsbegrµnsninger omfatter ogsσ underleverand°rer af
Programmer til IBM og angiver sσledes det samlede ansvar for IBM og
IBM's underleverand°rer.
6. Generelt
Intet i denne Aftale skal begrµnse eventuelle forbrugerrettigheder
fastsat ved ufravigelig lovbestemmelse.
IBM kan ophµve licensen, hvis De misligholder vilkσrene i denne
Aftale. I sσ fald oph°rer Deres autorisation til at bruge Programmet
ogsσ.
De er forpligtet til at overholde love og bestemmelser, der gµlder i
forbindelse med eventuel eksport.
Ingen af parterne kan rejse krav i henhold til denne Aftale mere end
to σr efter, at σrsagen til kravet er opstσet, medmindre andet gµlder
iflg. ufravigelig lovbestemmelse.
Hverken De eller IBM er ansvarlig for manglende opfyldelse af
forpligtelser, der skyldes σrsager uden for parternes kontrol.
Nµrvµrende Aftale er underkastet lovgivningen i det land, hvor
Programmet erhverves, undtagen (1) i Australien, hvor lovgivningen i
den stat eller det territorium, hvor handelen er indgσet, regulerer
denne Aftale, 2) i Albanien, Armenien, Bosnien/Hercegovina,
Bulgarien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien,
Forbundsrepublikken Jugoslavien, Georgien, Hviderusland, Kasakhstan,
Kirgisistan, Kroatien, Moldova, Polen, Rumµnien, Rusland, Slovakiet,
Slovenien, Tjekkiet, Ukraine og Ungarn, hvor lovgivningen i ╪strig
regulerer denne Aftale, 3) i Storbritannien, hvor enhver tvist med
baggrund i denne Aftale afg°res af engelsk lovgivning og er underlagt
den engelske domstol, 4) i Canada, hvor provinsen Ontarios lovgivning
regulerer denne Aftale, og 5) i Puerto Rico og USA samt den Kinesiske
Folkerepublik, hvor staten New Yorks lovgivning regulerer denne
Aftale.
Del 2 - Sµrlige vilkσr for specifikke lande
AUSTRALIA:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
have under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only
limited to the extent permitted by the applicable legislation.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to this Section:
Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade
Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of
the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty
relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of
a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or
consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
DEUTSCHLAND:
GewΣhrleistung (Abschnitt 4):
Folgende AbsΣtze wurden in diesen Abschnitt aufgenommen:
Die GewΣhrleistung fⁿr Programme betrΣgt sechs Monate ab dem Tag der
Lieferung.
Wenn ein Programm ohne Spezifikationen geliefert wird, ⁿbernimmt IBM
nur die GewΣhrleistung, da▀ die Programminformationen das Programm
richtig beschreiben und da▀ das Programm entsprechend der
Programminformationen verwendet werden kann.
HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 5):
Folgende AbsΣtze wurden in den Abschnitt aufgenommen:
Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und
Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch IBM vorsΣtzlich oder
grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte
Eigenschaften. Die Haftungsh÷chstsumme betrΣgt eine Million DM. Die
IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
Vertragspflichten.
Bei Klausel 2 ist "100.000 US-Dollar" durch "1.000.000 DM" zu ersetzen.
Folgender Satz folgt auf Klausel 2) des ersten Absatzes:
Die IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
Vertragspflichten.
EGYPT:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces item 2 in the first paragraph of this Section:
2) as to any other actual direct damages, IBM's liability will be limited to
the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim.
FRANCE :
Limitation de responsabilitΘ (Section 5) :
Le paragraphe suivant remplace la deuxiΦme phrase du premier paragraphe
de la prΘsente section :
Dans ce cas, quel que soit le fondement de l'action que vous pourriez
engager contre IBM, la responsabilitΘ d'IBM sera limitΘe 1) aux dommages
corporels (y compris le dΘcΦs) ou aux dommages aux biens matΘriels,
mobiliers ou immobiliers, et 2) aux pertes ou autres dommages directs
rΘellement subis, α concurrence de la plus ΘlevΘe des deux sommes
suivantes :
a) la contre-valeur de 100 000 $US en monnaie locale ou b) le montant de
la redevance alors en vigueur pour le logiciel considΘrΘ.
FRANCE:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces the second sentence in the first paragraph of this
Section:
In such instances, regardless of the basis on which you are entitled to claim
damages from IBM, IBM is liable for no more than 1) damages for bodily injury
(including death) and damage to real property and tangible personal property; and
2) the amount of any other actual direct damages up to the greater of a) U.S.
$100,000 (or equivalent in local currency) or b) the charges for the
Program which is the subject of the claim.
GERMANY:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraphs are added to this Section:
The minimum warranty period for Programs is six months.
In case a Program is delivered without Specifications, we will only warrant
that the Program information correctly describes the Program and that the
Program can be used according to the Program information. You have to check the
usability according to the Program information within the "money-back
guaranty" period.
The following replaces the first sentence of the first paragraph of this
Section:
The warranty for an IBM Program covers the functionality of the Program for its
normal use and the Program's conformity to its Specifications.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to the Section:
The limitations and exclusions specified in the Agreement will not apply to
damages caused by IBM with fraud or gross negligence, and for express warranty.
In item 2, replace "U.S. $100,000" with "DEM 1.000.000".
The following sentence is added to the end of item 2 of the first paragraph:
IBM's liability under this item is limited to the violation of essential
contractual terms in cases of ordinary negligence.
INDIA:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph:
1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and
tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence;
and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving
nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this
Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by you for the
individual Program that is the subject of the claim.
General (Section 6):
The following replaces the fourth paragraph of this Section:
If no suit or other legal action is brought, within two years after the cause
of action arose, in respect of any claim that either party may have against the
other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be
forfeited and the other party will stand released from its obligations in
respect of such claim.
IRELAND:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
Except as expressly provided in these terms and conditions, all statutory
conditions, including all warranties implied, but without prejudice to the
generality of the foregoing, all warranties implied by the Sale of Goods Act
1893 or the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 are hereby excluded.
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
caused by IBM's negligence; and 2) the amount of any other actual direct
damages, up to the greater of Irish Pounds 75,000 in respect of Programs or 125
percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
which otherwise gives rise to the claim.
The following paragraph is added at the end of this Section:
IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
respect of any default will be limited to damages.
ITALIA:
Limitazione di responsabilitα (Articolo 5):
Il testo che segue sostituisce la seconda frase del primo
paragrafo:
In ciascuna di tali circostanze, salvo quanto espressamente previsto
dalle norme inderogabili di legge, la responsabilitα dell'IBM
sarα limitata a: 1) danni alle persone (incluso il decesso), danni alla
proprietα immobiliare e personale e 2) con riferimento ad altri
danni diretti effettivi che dovessero insorgere in qualsiasi
situazione in cui si sia verificato un inadempimento da parte
dell'IBM ai sensi del presente Accordo o in qualsiasi modo connesso
al suo oggetto, la responsabilitα dell'IBM sarα limitata al
corrispettivo pagato per il singolo Programma che ha originato la
richiesta di risarcimento.
ITALY:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces the second sentence in the first paragraph:
In each such instance unless otherwise provided by mandatory law, IBM is liable
for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real
property and tangible personal property and 2) as to any other actual damage
arising in all situations involving non-performance by IBM pursuant to, or in
any way related to the subject matter of this Agreement, IBM's liability, will
be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of
the claim.
NEW ZEALAND:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot
be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in
respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods
or services for the purposes of a business as defined in that Act.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to this Section:
Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in
the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject
to the limitations in that Act.
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA:
Charges (Section 3):
The following paragraph is added to the Section:
All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by
you and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by
IBM.
UNITED KINGDOM:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
caused by IBM's negligence; 2) the amount of any other actual direct damages,
up to the greater of Pounds Sterling 75,000 in respect of Programs or 125
percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
which otherwise gives rise to the claim.
The following item is added:
3) breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sale of Goods Act
1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
The following paragraph is added at the end of this Section:
IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
respect of any default will be limited to damages.